Musikalische Identität und Mehrsprachigkeit in der Musik

Kurzbeschreibung des Forschungsprojekts

Die musikalische Identität per se, Mehrsprachigkeit in der Musik (Bi- bzw. Multimusikalität) und das Verstehen des „Anderen“, „Unvertrauten“, von neuen musikalischen Sprachen sind zentrale Forschungsgegenstände des Projektes. Für das konzipierte Forschungsprojekt wird eine Kombination von quantitativen und qualitativen Methoden der Ethnomusikologie (explorative Forschung, ero-epische Gespräche und Dokumentationen in actu) verwendet, die jeweils mit didaktischen Ansätzen untermauert werden.

Themenanregungen für VWA und Diplomarbeit

  • Gedanken zum Thema "Das Eigene und das Fremde" - was macht das Eigene aus, und was macht das Fremde aus? Wo und wann ist die Konfrontation? Gibt es einen Weg zu lösen?
  • Gedanken zum Thema "Identität" - wer bin ich? Was mag ich? Wofür interessiere ich mich? Verändert sich meine Vorliebe beim Musikhören oder Tanz? Und warum? Bleibt die Identität immer gleich?
  • "Das Migrantinnen oder Migranten sein?!" Habe ich Migrationshintergrund oder nicht? Wie gehe ich mit dem Thema Migration um? Wird es in der schulischen Umgebung oder zu Hause mit Verwandten thematisiert?

Einstiegsliteratur

  • Barley, Nigel (1997). Traumatische Tropen: Notizen aus meiner Lehmhütte. Deutscher Taschenbuch Verlag.
  • Bielefeld, Ulrich (1998). Das Eigene und das Fremde. Neuer Rassismus in der Alten Welt? Hamburger Edition.
  • Tawada, Yoko (2014). Etüden im Schnee. Konkursbuch.

Spezialisierung

Projekt mit zusätzlichen Unterstützungsangeboten
Besonders für AHS geeignet
Projekt mit sozialem Engagement
Für Spezialist/innen
Forschungsfeld:

Ethnomusikologie, Musikpädagogie

Schlüsselwörter: Musik, Ethnomusikologie, Musikpädagogie, Musiksprache, Sparkling Science

Übermittler der Themenanregung:
Universität für Musik und darstellende Kunst Wien

Bei diesem Projekt bietet dir das Forschungsteam folgende weitere Unterstützung an:

Interviews, Hilfe bei Literaturzusammenstellung, Hinweise zu anderen Wissenskanälen wie Filme, CDs, Radiosendung usw.

Über Kontaktaufnahme freut sich:

Wei-Ya Lin